The official Romanization system for Chinese pronunciation.
3. Online Khmer-Chinese Translation Dictionaries (PDF/Digital)
When you download a random PDF from social media or a file-sharing site, you risk three major problems:
Many scholarships are available for Cambodian students to study in China.
Avoids literal, machine-translated phrasing that sounds unnatural to native Chinese speakers.
| Chinese Character | Pinyin (with tone) | Khmer Translation | Example Sentence (Chinese + Khmer) | | :--- | :--- | :--- | :--- | | 你好 | Nǐ hǎo | ជំរាបសួរ | 你好,你叫什么名字? (Nǐ hǎo, nǐ jiào shénme míngzi?) – ជំរាបសួរ, អ្នកឈ្មោះអ្វី? | | 谢谢 | Xièxie | អរគុណ | 谢谢你的帮助 (Xièxie nǐ de bāngzhù) – អរគុណសម្រាប់ជំនួយរបស់អ្នក | | 对不起 | Duìbuqǐ | សុំទោស | 对不起,我迟到了 (Duìbuqǐ, wǒ chídào le) – សុំទោស ខ្ញុំមកយឺត |
Visit their office or website for officially approved textbooks.
Old PDFs (pre-2010) may use obsolete vocabulary or romanization systems. Look for current editions: NPCR 3rd Edition, HSK Standard Course (current), Learn Chinese with Me 2nd Edition.
Gradual learning from beginner (HSK 1) to advanced levels. Top Verified Chinese-Khmer PDF Resources (2026)